MAIN TO TERE PAAS MEIN! : I AM WITHIN YOU!

Co-creators – Kabir Bani via Kabir Project by Shabnam Virmani; Hindi seed translation via Pallavi Garg; English interpretative poetry and musical expression via Shahana Dattagupta; 

Kabir Bani

Moko kahaan dhoonde re bande?

Mein to tere paas mein (2)

          Naa teerath mein, naa moorat mein

          Naa ekaant nivaas mein

          Naa mandir mein, naa masjid mein

         Naa Kaabe Kailaas mein

         Main to tere paas mein bande

         Main to tere paas mein 

Naa main jap mein, naa mein tap mein

Naa main barat upaas mein

Naa main kiriya karam mein rehta

Naa hee jog sanyaas mein

Naa main praan mein, naa main pind mein

Naa brahmaand akaas mein

Naa main pragati pravaar gufa mein

Naa main swaansan ki swaans mein

          Khoji hoye turat mil jaaun

          Ik pal ki talaas mein

          Kahat Kabir suno bhai saadho

          Main to hoon vishvaas mein (2)

 Moko kahaan dhoonde re bande?

Mein to tere paas mein (2)


English Translation

Where do you search for me my friend?

I’m right here within you.

I’m right here within you my friend, right here within you

          I’m neither in pilgrimage, nor in image

          And not in your solitary seeking

          I’m neither in the temple nor in the mosque

          And not in Mecca nor Mt.Kailash

          I’m right here within you my friend, right here within you

I’m neither in chanting, nor in penance

And not in fasting or sacrifice

I’m neither in rituals nor in willful doing

And not in union or renunciation

I’m neither in spirit,nor in body

And not in the cosmic skies

I’m neither in creation, nor in existence

And not even in the breath of breaths!!

          “Wake up!” says Kabir

          Fall into your heart and I shall be instantly seen

          For I am solely in your faith!

I’m right here within you.

I’m right here within you my friend, right here within you

Previous
Previous

BHALA HUA! : I AM FREE!

Next
Next

PAINTING THE ENERGIES OF THE HARVEST FULL MOON